NAVIGATION

疫情初始时, 来自阿尔及利亚的四万只捐赠口罩…

By Beijing United Foundation for China’s Health

Les40050 masques venant d’Algérie au début de l’ épidémie…

原创:北京和睦家医疗救助基金会
Créépar: Beijing United Foundation for China’s Heath

2020年伊始,为应对新冠肺炎疫情,和睦家医疗救助基金会收到来自海外中国公民高山女士个人全资捐赠的阿尔及利亚产医用外科口罩。捐赠人高女士介绍说,本次捐赠历经坎坷,同时还得到了中国铁建股份有限公司两位阿尔及利亚当地员工作为志愿者的大力支持。一位是前中国土木工程集团有限公司阿尔及利亚公司175公里铁路项目部地质工程师BOUMEDOUS SAMIR,另外一位是中国铁建阿尔及利亚公司地质工程师。

Au début de 2020, sous l’épidémie du nouveau coronavirus, la Fondation UFCH a reçu undon de masques chirurgicaux produits d’Algérie financé personnellement par unecitoyenne chinoise d’outre-mer. Selon la descriptionde la donatrice, Mme GAO Shan, il y a eu beaucoup de difficultés concernantcette donation etelle est réussie grâce à ungrand soutien de deux bénévoles algériens. L’un d’entre eux est MonsieurBOUMEDOUS SAMIR, ex-ingénieur géologique deCCECC dans le projet ferroviaire Thénia-BBA, et un autreingénieur géologique de CRCC Algérie.

2020年1月下旬,国内疫情形势逐渐严峻,国内和亚欧美医疗物资先后断货,捐赠人高山女士立即委托刚刚从中国返回阿尔及利亚康斯坦丁市的SAMIR在当地寻找符合医疗需求的口罩,他随即委托在阿尔及尔的朋友同时寻找。两位志愿者分别在两地行动,迅速联系大量药店、零售商、批发商,经此二人、捐赠人高山女士与我基金会三方全时沟通,终于锁定了符合中国技术质量要求的医用外科口罩货源。捐赠人立即线上操作换汇,并由志愿者直接提取相应金额的当地货币第纳尔。SAMIR及另一位志愿者以最快的速度付款、提货并通过DHL物流从两地向和睦家医疗救助基金会发运口罩共计40,050个,折合总金额(含运费)近10万元人民币。

la fin dumois de janvier 2020, l’épidémie s’est aggravée en Chine. Les ressources  médicales sont en rupture de stock en Asie,en Europe et même en Amérique. Mme GAO  aimmédiatement demandé à Samir, qui venait de retourner de BLCU (Chine) àConstantine (Algérie) et qui parle très bien le mandarin, de chercher desmasques qui répondent aux besoins médicaux. SAMIR a démarré la recherche àConstantine et à Alger en même temps qu’un de ses amis. Les deux bénévoles ontrapidement visité un grand nombre de pharmacies, de détaillants et degrossistes. Grâce aux communications entre ces deux algériens, Mme GAO et laFondation, des masques chirurgicaux médicaux répondant aux exigences de laspécification technique chinoise sont définitivement sélectionnés. La donatricea effectué immédiatement le paiement de devise en ligne et les bénévoles ontretiré directement le montant correspondant en dinars algériens. Samir et sonami ont tout de suite payé, récupéré et expédié par DHL les 40050 masques,valant un montant total d’environ 100 000 yuan RMB (fret compris).

 

在中国人民抗击新冠肺炎疫情的最关键时期,这批口罩被及时送至

华中科技大学同济医学院附属协和医院、

湖北省黄冈市浠水县人民医院、

安徽省池州市人民医院、

中国科学院大学宁波华美医院、

北京妇产医院怀柔妇幼保健院、

云南省文山壮族苗族自治州麻风康复区麻风康复区、

广东省江门市新会区崖门镇苍山医院(麻风)康复区、

河北省大名县思高教养院(孤残儿童福利机构)、

内蒙古乌海市乌达爱心敬老院、

北京市丰台区长辛店天颐养老院、

北京市朝阳区民政局救助站、

北京市海淀区民政局养老科等

共计39家医疗机构和志愿组织等,帮助若干一线医护人员、社工、孤残儿童照护者、孤寡老人和流动人口等渡过了最艰难的日子。

Pendant la période critique de la lutte dupeuple chinois contre l’épidémie, ces masques ont été livrés à temps au 39établissements médicaux et organisations à but non lucratif (listésci-dessous), et ont aidé un certain nombre de médecins et d’infirmiers, depersonnels de communauté, de personnes qui s’occupent d’enfants handicapés, depersonnes âgées et de non-résidents à passer les temps les plus pénibles.

 

在此,北京和睦家医疗救助基金会代表全体受赠人,向捐赠人高山女士及两位阿尔及利亚志愿者在本次捐赠中所做出的无私奉献表示由衷感谢!

À cet égard, au nom de tous les bénéficiaires,la Fondation UFCH exprime sa sincère gratitude envers la donatrice, Mme GAOShan, et envers les deux bénévoles algériens pour leur dévouement désintéressédans le cadre de cette donation.

 

抗疫的路上,我们团结互助。

Sur la route de la lutte contre l’épidémie, noussommes unis et solidaires.

HEALING BRINGS HOPE

治愈承载希望